Malaika’s nightmare – Poem

By Fortunate Hove

 

She stands on the other side of the fence

With her sight crisscrossed by the diamond mesh

Separating the pure from the mess

The unmistakable chocolate shade

Punctuated by the big eyes, pale

Reminiscent of the full moon

On a once clear night sky but invaded by clouds gloom

Malaika stands on the soil of America

Not a gringo

Not a wet back

Then why so heavily clad

In a land merry and glad

Many days regalia make you a rainbow

Layered like a warrior with quivers for many a bow

 

 

Panga in hand

Where no banana plantation lies in sight

But distant lights of suburbia bright

Ready for a hunting expedition

Malaika wields a panga

Sharp and ready

Who would have thought

A princess turned warrior

In a distant foreign land

From the bush velds of the Mother Land

In a warrior posture, Malaika stands

From hours of mindless banter, she foams

The streets have a baptism for the innocent

A joint, snort, jab, from rookie to inviolable

Malaika stands strong , panga in hand

Another DSM-5 -TR unhinged.

Your Elders have yet to hear of this.

What will they say about your records? in the village

In lands where life thrives only through tillage

Now you are a statistic; there you are, royalty

Tried and true

But alas!

 

Malaika, dada

Why is the panga your companion?

In a land of no rubber plantation

A land devoid of leafy banana thickets

Miombo Woodlands is nowhere on site

Nor the Okavango for some Carne

Yet Malaika wields her panga

Ready to shank the first target asunder

Your hunting grounds are the streets

Paved and clean, but Malaika is on the hunt

Clad in boots, jeans, and a woolen jacket

Malaika walks confidently from the blurring fence

Determined to find the prey of the day

The hunting ground is the streets paved and clean.

 

Malaika, the warrior princess

Looks the world squarely in the face

Malaika’s courage defies her tradition

Woman! A man is your safety

Malaika, why be a friend of the night?

In which the streets exchange safety for battlefields

Malaika, Malaika!

What did Mama Ngina teach you?

Did she say, like Warianga, throw judo kicks?

Are you a little orange or a strawberry?

Did she not say that the Motherland is safest?

Malaika, your boldness among strangers

Defies the tenets of Ubuntu

 

Malaika, you were made for the palaces of Africa

Adorned with gold, ivory, and venison

So why the shed of the tree for habitation?

Why deny the birds the benefit of refuge

In their habitation without your snore

Snoring under the stars blurred by night lights

Malaika, stray dogs sniff your habitation

They pass you by as unworthy prey

Malaika, that palace is waiting

In a distant land, beautiful, open-handed

Have you shunned all the strength of your kind?

The Kandakes, who led in battle

Vanquished foreign armies

In defense of the Motherland

The voice of Kandakes is calling

Calling on you, Malaika

Malaika, rise from your ashes

Like the phoenix

Take up the fight

Fight for ubuntu

Your Dignity

The Kandakes are calling

Relentlessly from distant graves

“We defended African pride

With command and control

Against those across distant ponds

Now Malaika takes the baton

Of strength, love, and care

Fight a better fight of your time

Not a bloody panga on innocents.”

 

 

 

“I hear you o, my mothers

Beautiful inside out

Valiant in fight

Victorious!

I salute you

I have read of you

I hear your call

I am trying to respond

But strength is zapped out of me

I do not wield a panga only

I am armed to the teeth

With every arsenal necessary

For street survival

May I tap into your strength

To see another day

Before tomorrow becomes a pie in the sky

I need ubuntu and panga as well

The paved streets lead to hell

But I know of heaven

O, my soul does not depart

While I sleep, the double sleep

The double sleep of my new tribe

 

I was once a proud Kikuyu.

A proud Bantu

A proud daughter of the soil

In my right mind

A mother well taught

In the ways of my mothers

Values that are purer than gold

O, Kandakes.

O, Mama Ngina

I have not forgotten

The wealth of knowledge

The power and simplicity of life

That has held my reins

Stopping further sliding into an abyss

Your teachings have upheld me from the unimaginable

When my friends left and never came back

As if the paved streets have teeth

That chew and swallow my kind

Like Jonah in the belly of the whale

They are spewed in other lands

But your teachings, mama

Have been my only stay

Stopping me from entering the whale’s belly

 

Hear me, daughters of Africa

I was once a jewel

In the hands of family

In the eyes of colleagues

In school

In the workplace

In marriage

In society

The joy and admiration of many

Then one day

One day!

I traversed the seas.

I flew on the wings of an eagle of the wind

And landed where Mama Ngina would not

Mama Ngina was nowhere to be seen

For a season, her words carried me

For a season, I thrived

Then suddenly, mama Ngina’s words

It faded like the morning dew

Until a drought of her counsel set in

I fell my sisters

I fell

Flat on my belly

Then through the cracks

I slipped through

Through counsel, strength

And lastly, the will to stand vanished

In the face of strong winds

Strong winds, irresistible

They blew my listless will

Into the belly of a shark

Today, I stand

Panga in hand

It is a token

Of the greatness of who I once was

I am not bloody thirsty; my sisters

It is just the memories

Signified by a lethal blade

Held by feeble hands

But signifying a strength

Once cherished yesteryear

 

Sisters, I am still Malaika

Beautifully broken

With parts hard to mend

And the most beautiful part

Lost irretrievably

Lost to the deception of love

Powdery love

Expensive though

Fueled by the abundance

The abundance of the greenback

I entered the tunnel of the love that kills

I loved innocently

Never wanting to disappoint

The submissive daughter of mama

Where tradition or value played second fiddle

Nobody told me that the rules are different

Naivety drove me

Naivety in playing the game where many do not last

I have remained shell-like

 

I joined the tunnel were money flows unabated

I was a queen

Malaika for real

I sat on a shaky throne, my sisters

But I felt secure

The bank staff saluted me

As bills rolled into my account

No job could beat such royalty

From African queen to a ruler of foreign lands

I wielded the power of womanhood

Sisters

Power is sweet

The power of love

The kind I had never known before

Shrouded my space

Only to wake up

To a body wilted

Wilted by love that is powdery

Powdery love for a queen

Hooked me up, and nothing was left

High as a kite, I floated

Suspended in the belly of a shark

Suddenly, the king with powdery love vanished

The shark did what a shark does best

I am ravaged by my sisters

Tell me, my sisters

Am I coming back or going forth?

Can you hold my hand?

As I debate with ants and gnats

Under a tree with no promise of anything

Except for curses for unpaid debts

 

My sisters

Will you love me unconditionally?

As I need you as long as I live

 

I did not wake up with a mind like that

It started in school

Very junior grade

Those caring for me

It taught me perverse things

Hard to say for a child

Taught  in African
traditions

Where some things are never said

Consequently, I was bewildered

From my experience at school

At the hands of one staff member

Who could I tell such vain stuff

Confused, I remained mum

Believing in the good girl syndrome

Mama Ngina was not there

Nowhere near in distant places

And her words irrelevant in a new world

I fell at that point

The point of silence

With pain and confusion

 

O, Africa, give Malaika a voice.

Or else she will be fodder for cracks

Or a queen with no kingdom

Yet, greener pastures are for fodder

But she grazed in the wrong field

Will the Motherland smile at her

With missing teeth

And scars from the paved streets

That turn into jungles at night

Where she has strutted with no crown or cheers

Africa, the Motherland, Malaika needs you

Receive her with no judgment

Then her soul will have a consolation

Africa, many of your children, are wounded

Receive them back with hands oiled with the cacao butter

To soothe the pains of mind and soul